Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1从离开你们以来,好几个星期过去。
Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.
从比利时,一切对来讲都是新的。
Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...
法语中级阅读理解 La solidarité 法语阅读。
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.
从同你分别后,就出国。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 从整亲只脚后,就揸拐杖行路嘞。
Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.
是妈妈,从钟以后,她就一直盯着它看。
J’aime dessiner depuis que je suis petit.
小便喜欢画图画。
Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.
宇宙通信组织持股公司一附属公司开始实际运营已有一年。
Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.
利比里亚战后的人道主义需求非常巨大。
Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.
该行动获得批准以来,们遇很多困难。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,任职以来,国政府已将官方发展援助提高三倍。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发的一开始,就呼吁立即。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
混编进程开始以来,儿童保护伙伴已解救154名儿童。
Depuis que la Déclaration a été adoptée, certains de ses éléments ont été développés.
《宣言》通过以来,其中的一些内容有所演变。
Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.
小组成立以来,布隆迪局势已发生很大变化。
Depuis que je parle, 15 jeunes ont été infectés par le VIH, cinq par minute.
正如一直所说的,每五分钟有15个年轻人感染艾滋病毒。
Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.
在该员额空缺期间,其职能一直通过使用临时资源加以履行。
Depuis que l'Accord-cadre a été signé, sa mise en oeuvre complète demeure une priorité.
由于已经签署关于解决危机的纲领性协议,其充分实施仍然是优先事项。
Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.
该建议第一次提出以来,古巴一直给予支持。
Depuis que j'ai pris mes fonctions, je demande une action plus ferme en Somalie.
就任以来,一直呼吁在索马里采取更有力的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.
我结婚以来,我直很理智。
Ah, depuis que je voyage, je comprends beaucoup de choses.
啊,我开始旅行,我理解了很多事情。
Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.
我经常锻炼以来,好多了。
Je trouve que j'y habite depuis que je suis petite, c'est une très belle ville.
我觉得我小就直住在这里,这非常美丽的城市。
Depuis que Tu-Sais-Qui est revenu au grand jour.
“神秘人公开复出以后,它就这样。
Il en a toujours été ainsi, depuis que le violon existe.
这上有了小提琴,它就直这样代代相传的。
Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?
“你知道,你成为我的罗姆之后,我没那么爱你了么?”
Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.
离开后,你表现得非常糟。
Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.
或者… … 我搬家后,我就很想家人。
Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.
“你离开十伦以来,你靠什么过生活的?回答我!”
Depuis que Paris pense, Paris a toujours réprouvé, combattu ses gouvernements.
巴黎以来直在思考,巴黎直谴责,反对其政府。
Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.
我搬到波兰起,我就法语老师。
Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.
我长大了,我的皮肤就不能支持其他的颜色。
Ça s'est développé progressivement depuis que je suis en vie.
我活着以来,它直在逐渐发展。
Mais depuis que je suis dans cette nouvelle vie, c'est vraiment top !
但既然我处于这种新生活中,那就真的很棒!
Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!
你甩了我后,我想你想得疯了。
Allez sur les toits je fais ça depuis que je suis au collège.
上屋顶,我初中开始就直玩了。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,直十分宁静。
Depuis que je me suis fait refaire le nez, je me sens mieux.
我重做了鼻子,我感觉很好。
Oui, je les ai croisés sept fois depuis que je suis dans le Vercors.
的,我来到韦尔科斯后,我已经见过它们七次了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释